合作开发项目(产品)协议书-1范本实例

合作开发项目(产品)协议书

根据《中华人民共和国合同法》的有关规定及其他相关法律法规的规定,甲、乙双方本着平等协商、合作共赢原则,同意就以下条款订立本协议,共同信守履行。

Under the relevant provisions of the "People's Republic of China Contract Law" and other relevant laws and regulations, the A and

B sides the spirit of equal consultation, cooperation and win-win principle, agreed to enter into this agreement to the following terms, and common commitment to fulfill.

第一条 本协议的合作开发项目(产品)名称为:_________。 I. The agreement to develop the project (product) name:___________________________________________

第二条 甲、乙双方合作开发项目(产品)功能描述:__________________________________________________。 II. A and B sides cooperative development projects (product) function description:__________________________________ __________________________________________________

第三条 甲、乙双方约定的项目(产品)开发期限为_________月,自本协议生效之日起计算。

III. A and B sides agreed project (product) development period of _________ months from the date of entry into force of this Agreement.

第四条 甲方授予乙方在开发项目(产品)时,可以使用下列专利知识产权:_____________________________________。 IV. Party B granted in the development of the project (product), you can use the following intellectual property patents:___________________________________________________

第五条 甲方授予乙方独立完成项目(产品)开发的权利,不参与或者干预乙方项目(产品)开发活动。

V.Party B granted independence to complete the project (product) development rights, do not participate in or interfere party project (product) development activities.

第六条 甲方授予乙方产品冠名权,即在产品名称中冠以甲、乙双方商号或单独冠以乙方商号。

VI. Party B products granted naming rights that preceded the product name in the A and B sides of a firm or individual labeled

B firm.

甲方提供产品技术支持,乙方负责项目(产品)开发工作,甲乙双方承担产品的开发费用各一半。

VII. Party to provide product support, B is responsible for the project (product) development work, both parties bear the development costs of each half.

第七条 乙方承诺甲方享有项目(产品)_____%的产权。 VIII. Related Party Party commitment item (product) _____% of the property.

第九条 乙方承诺不得在本项目(产品)之外,擅自使用或许可他人使用甲方授权的知识产权;

IX: Party B undertakes not be outside of this project (product), unauthorized use or permit others to use authorized party intellectual property rights;

第十条 乙方承诺不得就甲方向第三人许可使用此知识产权开发同类项目(产品)提出异议。

X. Party B shall not committed to license this intellectual property to develop similar projects (product) to the third objection is raised.

在约定周期内,甲方未进行项目(产品)开发的,本合作协议自动终止。

在约定期限内,乙方未完成项目(产品)开发的,应提前向甲方提出项目(产品)开发延期请求并说明原因;未提出请求的,本合作协议自动终止。

在约定期限内,乙方完成项目(产品)开发的,应在约定的开发周期结束后一个月内向甲方提交项目(产品)开发报告书;取得开发成果的,一并提交相关账册,由双方依约分配开发成果。

XI.Within the agreed period, the Party did not project (product) development, this agreement is automatically terminated.

Within the agreed period, Party B fails to complete the project (product) development, shall submit their project (product) development of extension requests and the reasons to party; not making the request, this agreement is automatically terminated. Within the agreed period, Party B to complete the project (product) development, should be submitted within one month of Party project (product) at the end of the agreed development cycle

development report; to achieve development results, and submit the relevant books, by the parties in accordance with about distribution developments.

第十二条

任何一方隐瞒、少报合作项目(产品)收益的,或独自占有合作项目(产品)全部收益的,除了赔偿另一方因此而遭受的全部损失费用外,还应支付对方违约金,违约金按照全部损失费用的三倍计算,最少不低于人民币100万元。

XII. Any party to conceal, under-reporting cooperation project (product) earnings, alone or possession cooperation project (product) the full benefits, in addition to the cost of compensation for all losses suffered by the other party and therefore, the other party shall pay liquidated damages, liquidated damages in accordance with all three times the cost of the loss calculation, at least not less than one million yuan.

第十三条对本合同条款的变更,甲、乙双方协商一致后,签订本合作协议的补充协议保密协议经双方签字或盖章后,补充协议具有与本合作协议同等的法律效力。

XIII. Changes to the terms of this contract, the A and B sides by consensus, the signing of this cooperation agreement supplemental agreement confidentiality agreement after the parties signed or

stamped, supplementary agreement has the same legal validity as this cooperation agreement.

第十四条 本协议未尽事宜,由双方协商解决。若协商不成,提交成都市仲裁委员会裁决。

Matters covered in this Agreement, the two sides negotiated settlement. If the negotiation fails, the author of Chengdu Arbitration Commission ruling.

第十五条 本协议一式两份,甲乙双方各持一份,具有同等法律效力。

This Agreement in duplicate, each party holding a copy has the same legal effect.

第十六条本协议书从双方签字或盖章之日起生效。

The agreement to take effect from the date of the two sides signed or stamped.

Name (Print or Type): Name (Print or Type):

Company: Company:

Title: Title:

Signature: Signature:

Date: Date:

附:甲乙双方的营业执照(身份证)复印件各1份

Attachment: business licenses of both parties (one copy ID and business licenses)


© 2024 实用范文网 | 联系我们: webmaster# 6400.net.cn