解析McDonalds和McDonaldization

上海翻译

2006Ⅳ01

解析McDonald’s和McDonaldization

瑞(苏州科技大学外语系,江苏苏州215011)

[摘要】McDomald’s(麦当劳)作为快餐,几乎泉喻户晓,而McD0瑚Jdiza6咖(麦当劳化)所折射出的社会现象,尤其是McDonHldiz撕on所涵盖的理念:Emcien。y,cdculabil竹,Predktabimy及connol更值得探讨,目的在于透过词的表面,对它所

涵盖的社会意义有所了解。

[关键词]麦当劳化;效率;可靠性;预见性;控制性[中围分类号】IBl5

[文献标识码]B[文章编号】1672.9358(2006)01.∞51.03

一引言McDonald’s

McDonald’s(麦当劳)对大多数中国人来说都不陌生,最早译为麦克唐纳快餐馆,又译麦当,是美国一家最大的联营快餐馆,专售汉堡包和牛奶冰激凌等快餐。但很少有人知晓McDonal出zation(麦当劳化)当为何解,它又反映的是一种什么样的社会现象。语言是文化的载体,也是文化的反映。本文就McDonald(麦当劳)及McDonaldi蹲tion(麦当劳化)的词义及其所代表的社会意义作一番探讨。二从Mc之姓谈McDonald’s

乍一看,McDonald的拼写有点怪,按常规英语的拼写,D显然要小写。但当我们对英语姓氏作一番了解后就不难发现,Mc或Mac是苏格兰人姓中所特有的标志,意为sonof。它和其它英语姓名结构有类

McM鹊terrMcDonald’8

teenager

pro鲫“8imiIlg

to

hi五“g

anddisabledadIllts鹪weⅡ鹪older

eⅡlployees

MeDucks—McDtmald’s+Donald

Ame—c蚰smd锄ts)

Duck(s1蚰只

u靶dby

有些词虽暂时未被收入辞典,但由于麦当劳的普及,人们根据构词法及语境,不难猜出其意,而它们也确确实实地被使用于人们的日常生活中。

三、McDonaldization的词义阐释

根据构词法,我们很容易分析出McDonaldi跆tion的结构,它是在McDonald的基础上先动词化为McD0naldize,然后再加后缀tion名词化。后缀tion有两个含义:

似之处,如Edison——son

0f

Edith;wilson—son

0f

0f

(1)——the(2)——tll8

by

process

or

8taIe

or

of

william,为此McI)0nald即son

Donald。McArthur

product0f

theinstitutio“Produced

(麦克亚瑟),Mccarthy(麦卡锡),McMillan(麦克米伦)都是我们极为熟悉的名字。苏格兰民族素以勤劳、节俭而闻名,特别在麦当劳快餐风靡世界之后,以Mc或Mac为前缀的词不仅与麦当劳、与姓名有关,还附加了经济、节俭、高效之意。

如:

上世纪80年代,社会理论和社会实践领域中杰出的专家,马里兰大学著名的学者型教授乔治・李之

(Geor辨Ritzer,1996:xviii)在题为“neMcD蚰aldi哪ion

0f

S0cietv”一文中首次提出了“McDona】止越tion”这个

McDocfo广一‰£0r

田aximumef6ciency

who

serves

pa“ents

wit}1

词及概念,他把McDonaldi盟ti∞一词定义为:——thepmcessbywhjch£h。P打nci—es0fthe缸£一f00dmsfam龃£

are

collli“g

as

to

do商nate

as

mofe

rest

andrno珲sectors0f

Ame五c蚰

McDentis卜一DeⅡtist

simpkdentalprocedures

who

serve8

patients

withsocietv

well0fthe

0ftheworld.(Ritzer,1996:

1)

wit王lthe

McStables——stable

f÷edi“gprogram

s砌e

barIlsandsnme

显然,他取用的是(1)之意,是指由快餐理念来展示的一个过程,且此过程越来越大地影响到美国

McCha。ge——acredit—card8ystem

deliveIy

of

fbod

fmm

乃至世界的方方面面。随后,他又将此理念系统化,完成了著作“社会中的麦当劳化”。此书从

McDeliv8甲—一home

收稿日期】2005—08—24

作者简介]任瑞(1960一),女,苏州科技大学外语系副教授,研究方向:踌文化交际。

5l

万方数据 

Emcie眦y,caleulability,P1℃djctabibty和contml这四个

方面,详尽地阐述了麦当劳化所涵盖的社会意义。

瑞士语言学家s“ssum的符号学理论认为,概念伴随词生,而词义源于概念,即有词就有概念,词义来源于概念。从不同的角度,语言有多种定义,其

中之一:语言是社会行为并是信息载体。从语言发

展的角度来看,任何语言都是特定历史时期社会文化的反映。麦当劳起源于美国,作为McDonald’s的派生词McD0naldization同样是一面镜子,它从方方面面折射出了典型的美国文化。

下面将从四个方面探讨McDona岫z撕on所涵盖

的内容。

1.Emciencr一麦当劳效率

所谓麦当劳效率,是指麦当劳能以最有效的方式使人从饥饿状态达到饱食地步。它效率的体现在于:作业流水化,产品单一化,顾客劳动化,选择有限化。麦当劳效率不仅仅给人以省时、省钱的效率,它

还给人们提供了吸引人的就餐环境,特别是儿童乐

园的设置,使父母儿童,各得其所,就娱乐和用餐所需时间而言,可谓两不误。同时它还将员工训练得说话、取物高效、有序。

2,Calclllabilitv——麦当劳的可靠性

麦当劳化的第二个含义是calculabil时。它强调对产品的计算和量化。这体现在两个方面:生产过程如速度,及最终结果如生产量和销售量一旦量化,产品和生产过程就变得可以预测,因为用料用时均同。如每只汉堡重1.6盎司。需多长时间拿到货,麦当劳曾经努力在50秒内完成一份汉堡+奶昔+薯条的售出服务。人们看重它统一的价格及服务,特别在时间上强调它的快,因为美国人的价值观之一就是“时间就是金钱”。麦当劳的工作程序确保了它的calclll曲ility,如当薯条炸脆时,炸薯条机的漏斗会自动提升;当饮料杯满时,饮料机会自动关闭,柜员机有自动计划系统,防止算错或延长计算时间。这些过程都可计算、量化,保证了质和量的统一。

3.Pre(1ictabihty——麦当劳的预见性

Predictability强调原则、系统管理、规程化,即无论何时何地,麦当劳的产品和服务都保证不变。它的表现方式多种多样,如几乎统一的餐厅装修风格,员工的言行以及出售的食品。

社会学家Robinkidner曾在他的书中写道:“麦当劳成功的关键在于它的统一性、预见性以及绝对的标准化。”这样人们无论走到世界任何地方,只要有麦当劳,人们都能预见在里面能吃到什么,要吃什

万 

方数据么,多久能吃到,麦当劳员工的工作程序,甚至打招

呼、所说的话都是仪式化、惯例化、照本宣科,一切都

可预见。因为麦当劳没有惊喜。

4.contm】——麦当劳的控制性

麦当劳式的cont一。即通过技术手段取代人类劳动,最终达到控制人的目的。因为人类是不确定、不可预见、效率低下的来源,而技术和机器易于被人操控。比如螺丝刀由人控制,可流水线便控制了人的劳动节奏。为此,麦当劳的操控就是通过对机器、流水操作以及设施等的控制达到对员工和顾客的双向操控:高度的机械化,有限的食谱,不多的选择,不舒适的座椅,这一切都在控制着顾客的时间,提醒人们吃完走人。在传统餐馆里,厨师是关键,他的情绪甚至可以影响到菜的质量,而顾客的期望值也不尽相同,众口难调。但麦当劳不需厨师,它自动化的操控可使得员工略作培训后,即可上岗,机械操作,口味一致,它的要点是控制由员工所产生的不确定性。

美国是个提倡创新的社会,但麦当劳所提倡的

创新就是无论走进哪家麦当劳,你的体验、感受都一样。员工提供的服务是程序化及标准化的,只要不同,就意味着出错。不可否认,这千篇一律的效果也是一种创新。

四.McDOIlaldiz撕on的社会意义

1937年首家麦当劳店开张,到上世纪80年代,麦当劳已风靡全世界。麦当劳早已被看作是美国的标志,当要推倒RayKzDc的首家麦当劳店的计划出台时,成千上万封信雪片般飞到麦当劳总部,人们各抒己见,但都强烈要求保护它,因为它不仅在美国家喻户晓,在全世界人们的跟里,它那鲜明、大大的M符号,也是极具美国特色的当代产物,摧毁它就等于家麦当劳店不仅保留了下来,而且被建成为博物馆。

李之教授一项调查表明,96%的学生能认出

Ronald

McD0nald,仅次于圣诞老人。他认为:快餐特

别是麦当劳不仅在餐饮业进行了一场革命,它对整

个美国社会乃至全世界都产生了巨大的影响,它是McD0n8ldizmion体现的是西方文化中一个重要的理在一个人人来去匆匆,快节奏运转的社会中,能引力的。为此,快餐模式或者说麦当劳化,以一种不摧毁了人们对麦当劳所体现的价值信念。最终第一台理化的最高形式。麦当劳总裁也宣称,“我们的目标是完全主宰世界范围内的快餐工业。”显而易见,念:挑战、扩张、征服。

快速填饱肚子,高效满足其它需求的做法是极具吸可抵御的有效方式及理念,被广泛应用于包括教育、

体育、金融、甚至宗教、卡通等诸多领域。以下词汇

浓厚,包括对它所带来的问题,如将人机械化,食品的出现,足以证明它的影响力度。

非健康化等。虽然人们对麦当劳现象众说纷纭,但

McBed&McBreal【融t——pdvgIe

hoⅡlesthalrent

不可否认的是它满足了现代快节奏社会中人们多方out

f00n峙

Io订avele璐

蚰d

drer

tllem

h伽e—style

面的需求。如果说中餐以美味、创意甲天下,法菜以h08pjtality肌d

bIeal出st

in

the瑚mir蟮.

情调、品位扬名声,那么美国则以快餐打天下了。

从它的词义中不难看出,这类似于中国旅游区综上所述,麦当劳的成功是因为它为人们提供当下流行的农家旅店和农家饭。

了E田ci即oy,caleulabibty,PredictabilIty和control的理

McUniversjty-一U面v硎t)『Which

pr呻jdeshigmy

念。为此它是20世纪美国最具影响力的产物之一,

e岱cientme踬softe踮hing,哪ch聃la。ge—scaledlectums

而McDon她n60n也就不仅仅表示麦当劳作为一个

w汕lime

or

no

inter舵tion

betwee“

pm】奄ss0Is

aIld

范例来展示一个过程和状态了,它的词义已随着时studentB,and

m8chine・掣删,muhipIe—choice

问的推移和麦当劳的普及而扩大,并成为了我们这e芏amin砒ion

eIc.

个时代的特点。

McuIliveBitv这一个词反映的是目前包括中国在内的多数大学的现状,不断扩招学生;大班、大课

参考文献:

的教学模式;客观题的大量使用;机器化的流水批

[1]

kidner,Robinn“,捌,n“7缸}:&ni∞肪小船d幽

卷;每届大批的毕业生等,这不正是麦当劳的快餐模舶删r出酣妇n

0,b咿埘坷“M]Berkeleyu血v帅i‘y

of

式吗?

Ca陆r正Ⅱ胁醇,1993.

McChild-care

center—一——ehjld-care

cemer

that[2]

Rit聊,Geo咿zk胁DDM^龇nD,鼬妇y[M].Pine

hiresshort・tem

employees

witll

li砌e

orno

traini“g

in

F0r舻Pr曙81996.

[3]n针is,“neu胁蜡c础u陀:凸。挣c“h以c。mmⅡn妇妇Im

chi王d

care.The

te∞hi“g

is

deIeⅢdnedbyi璐mlcdon

胁幻n[M]F0陀i印I皿斟8萨Teadd“g

8ndRe∞arch

pre9s

bookswitlI

r出.fnaIde

cur五culum。

2瞄.

显然,Mcchild.cancenIer一词反映的同样是麦

[4]

董乐山,刘炳章英汉美国社会知识小词典[z].北京:当劳理念:托儿中心一切都是现成的——教课书以

新华出版社,1984.及课程;短期的、不稳定的老师,经过一点或干脆没[5]

林承璋,刘世平.英语词汇学引论[M].瑚北:武汉大学

有经过幼儿护理培训,就可上岗工作。这样的托儿出版社,2005.

中心被称为Mcchild-cam

ceⅡter。

【6]高柬晨,任瑞中荚姓氏差异中的文化蕴插[J].天津

随着麦当劳现象的普及,人们对它的兴趣越趋

外国语学院学报,2003,(6).

~……………………………~………………………~…………………………-

《翻译服务规范

第二部分

口译》国家标准专家审查会在沪召开

台议于2005年10月11日由中国标准化协会召集,中国协会副会长吴希曾到会讲话,国家标准专家阵渭任审查组组长。参加会议的有17十单位的20名代表。其中包括中国标准化协会、中国译协、上海市府新闻办公室、上海市委宣传部外宣办、上海市外办、上海市旅委、世博会事务协调局、中国石化上海石化公司、中国对外翻译出版公司、江苏钟山翻译有限公司、东方翻译中心有限公司、上海市翻译家协会和上海市科技翻译学台等的代表。

奉标准由起草小组起草,今年初曾向中国消协、人事部、外交部等】20家单位发出征求意见稿,于3月底反馈后又经过修改,修改稿经专家审查会讨论通过后,呈国家标准化委员台待批。

《翻译服务规范第二部分

口译》国家标准是由中国翻译协会翻译服务委员会、上海市人民政府新闻办公室和中国标

准化{办台提出,国家标准化管理委员套《关于下达“2005年第一批茜《修订国家标准项目计蜊“的通知》(国标委计划函[21)05号项目犏号2005106煳)的立项批准,由中国标准化协会为技术归口单位。

J68

本标准确认:顾客与翻译服务方的良好合作和沟通是提高和保证口译服务质量的重要前提之一。为了最大眼度地避免口译过程中和事后可能出现的分歧,翻译服务方在承接业务时,应充分了解顾客的需求及相关的背景资料,并向顾客客观地舟绍译员的类别和水平,翻译服务方对口译服务全过程管理和提供符合条件的译员是保证服务质量的重要因素。本标准对口译业务接洽、口译译员管理等诸方面进行了规范。

万 

方数据


© 2024 实用范文网 | 联系我们: webmaster# 6400.net.cn