中国特色词汇

台湾是中国神圣领土不可分割的一部分 Taiwan is an inalienable part of the inviolable territory of China.

· 台湾同胞 Taiwan compatriots

· 台湾、香港、澳门保持原有的资本主义制度和生活方式长期不变 Taiwan, Hong Kong and Macao will retain the current capitalist system and way of life for a long time to come.

· 炭疽 anthrax

· 踢皮球 pass the buck

· 逃废银行债务 evasion of repayment of bank loans

· 韬光养晦 hide one’s capacities and bide one’s time

· 讨价还价 wheel and deal

· 统筹兼顾 make overall plans adn take all factors into consideration; overall planning and all-round consideration

· 同乡会 an association of fellow provincials or townsmen · 筒子楼 tube-shaped apartment

· 团队精神 team spirit; esprit de corps

· 团结就是力量 Unity is strength.

· 退耕还林还草 grain for green

· 退耕还林还牧 convert the land for forestry and pasture · 鸵鸟政策 ostrich policy; ostrichism

· 脱贫致富 “cast (shake, throw) off poverty and set out on a road to prosperity“

· 拖欠工资 arrears of wage

W

· 挖墙脚 undermine the foundation of sth.; cut the ground from under sb’s feet

· 歪风邪气 unhealthy practices and evil phenomena

· 外卖 take-out

· 外滩(上海) The Bund

· 外星人 extraterrestrial being (ET)

· 外需 overseas market demand

· 网吧 Internet bar

· 网虫 netter; Internet geek

· 网民 netizen; net citizen; cyber citizen

· 网上冲浪 surf the Internet

· 往事如风 “The past has vanished (from memory) like wind.; What

in past, is past.“

· 网友 net friend

· 望子成龙 hold high hopes for one’s child

· 伪君子 hypocrite; a wolf in sheep’s clothing

· 威武之师,文明之师 mighty force and civilized force

· 文本短信服务 SMS (Short Messaging Service)

· 稳定压倒一切 Maintaining stability is of top priority · 文科 liberal arts

· 我们在国际上说话是算数的 We always live up to our international commitments.

· 五保户 household enjoying the five guarantees (childless and infirm old persons who are guarateed food, clothing, medical care, housing and burial expenses)

· 屋顶花园 broof garden

· 无风不起浪 There are no waves without wind. There’s no smoke without fire.

· 无缝网络 Seamless Network

· 无氟冰箱 Freon-free refrigerator

· 无公害蔬菜 “green“ vegetable

· 物价局 Price Bureau

· 五讲四美三热爱 the movement of “five stresses, four points of beauty and three loves“(The five stresses are: stress on decorum, manners, hygiene, discipline and morals. The four points of beauty are: beauty of the mind, language, behavior adn the enviornment. The three loves are: love of the motherland, socialism and the Communist Party.)

· 五金化工 metals and chemicals

· 物流 logistics; the interflow of goods and materials

· 屋漏又逢连阴雨 Misfortunes never come singly. When it rains it pours.

· 无人售票 self-service ticketing

· 无线应用协议 WAP(wireless application protocol)

· 污水处理 sewage treatment/ disposal

· 武侠小说 tales of roving knights; martial arts novel; kung fu novel · 无形资产 intangible assets; immaterial property

· 业主 home owner

· 物业公司 property management company

· 物业管理 estate management, property management

· 物以类聚,人以群分 Birds of a feather flock together.

· 无源之水,无本之木 water without a source, and a tree wiithout roots · 物质文明 material progress

· 物质文明建设和精神文明建设一起抓 pay attention to ethical as well as material progress

· 物种起源 origin of species

· 无中生有 make/create something out of nothing

X

· 西部大开发 Western Development

· 西电东送 transmit the electricity from the western areas to East China; West-East electricity transmission project

· 西电东送 transmission of electricity from the western to the eastern region

· 洗礼 baptism

· 西气东输 transmit the natural gas from the western areas to East China; West-East natural gas transmission project

· 洗钱 money laundering

· 希望工程 Hope Project

· 《西厢记》 The Romance of West Chamber

· 《西行漫记》 Red Star over China

· 夕阳产业 sunset industry

· 西洋景 Peep Show

· 喜忧参半 mingled hope and fear

· 《西游记》 Pilgrimage to the West; Journey to the West · 下放权力给 delegating the management of ... (to ...)

· 下岗职工 laid-off workers

· 下岗职工基本生活费 subsistence allowances for laid-off workers · 下海 plunge into the commercial sea

· 现代企业制度 modern enterprise system; modern corporate system · 先发制人战略 pre-emptive strategy

· 县级市 county-level city

· 先入为主 First impressions are firmly entrenched.

· 先下手为强 catch the ball before the bound

· 香港明天更好基金会 Better Hong Kong Foundation

· 香港特别行政区 Hong Kong Special Administrative Region(HKSAR) · 向钱看 “mammonism, put money above all“

· 像热锅上的蚂蚁 like an ant on a hot pan

· 乡统筹,村提留 fees paid by farmers for overall township planning and village reserve

· 小而全 small and all-inclusive

· 小金库 a private coffer

· 小康 a comfortable level of living; a better-off life; moderate prosperity

· 小康之家 well-off family; comfortably-off family

· 效率优先,兼顾公平 give priority to efficiency with due consideration to fairness

· 校训 school motto

· 宵夜 a stoke of midnight

· 效益工资 achievements-related wages; wages based on benefits · 邪恶轴心 axis of evil

· 邪教 heathendom

· 斜拉索桥 stayed-cable bridge

· 写真集 photo album

· 信得过产品 trustworthy product

· 新的经济增长点 new point for/ sources of economic growth · 新干线 “the Shinkansen, bullet train“

· 新官上任三把火 a new broom sweeps clean

· 心理素质 psychological quality

· 信息高速公路 information superhighway

· 心想事成 May all your wish come true

· 新新人类 New Human Being;X Generation

· 形成全方位、多层次、宽领域的开放格局 form an all-directional, multi-layered and wide-ranging opening pattern

· 形而上学 metaphysics

· 性价比 cost performance

· 形式主义 formalism

· 形象小姐/先生 image representative of a product or a brand · 虚开增值税发票 write false value added tax invoices

· 许可证制度 license granting mechanisms

· 虚心使人进步,骄傲使人落后 Modesty helps one go forward, whereas conceit makes one lag behind.

· 悬而未决的问题 outstanding question

· 选美 beauty contest

· 学而优则仕 (a Confucian slogan for education) a good scholar can become an official; he who excels in study can follow an official career · 学历教育 education with record of formal schooling

· 学生减负 alleviate the burden on students

Y

· 亚太经济合作组织 APEC (Asia-Pacific Economic Cooperation) · 亚洲金融危机 financial crisis in Asia

· 严打措施 “Strike-Hard““ drive “

· 严打斗争 “Strike-Hard Operation, campaign to crack down relentlessly on criminal activities“

· 沿海经济开发区 open coastal economic area

· 眼前利益服从长远利益,局部利益服从整体利益,个人和集体利益服从国家利益 subordinate immediate interests to long-term interests, partial interests to overall interests and the interests of individuals and collectives to those of the state

· 言情小说 romantic fiction; sentimental novel

· 严以律己,宽以待人 be strict with oneself and lenient towards others

· 阳春(最经济方式) no-frills

· 羊肉串小摊 barbecue stall

· 洋务运动 Westernization Movement

· 摇钱树 cash cow

· 摇头丸 dancing outreach

· 以产定人,减员增效 employ workers in accordance with production needs and increase efficiency while reducing the staff

· 一次性筷子 throwaway chopsticks

· 一次性用品 disposable goods

· 一刀切 cut it even at one stroke--make it rigidly uniform; impose uniformity in all cases; allow no flexibility

· 移动通讯 mobile communication

· 依法治国 manage state affairs according to law; run state affairs according to law

· 以法治国,以德治国 to govern the country with law and moral · 一帆风顺 Wishing you every success

· 一方有难,八方支援 When disaster struck, help came from all sides. · 一个中心,两个基本点 one central task, two basic points

· 学而优则仕 (a Confucian slogan for education) a good scholar can become an official; he who excels in study can follow an official career · 学历教育 education with record of formal schooling

· 学生减负 alleviate the burden on students

Y

· 亚太经济合作组织 APEC (Asia-Pacific Economic Cooperation) · 亚洲金融危机 financial crisis in Asia

· 严打措施 “Strike-Hard““ drive “

· 严打斗争 “Strike-Hard Operation, campaign to crack down relentlessly on criminal activities“

· 沿海经济开发区 open coastal economic area

· 眼前利益服从长远利益,局部利益服从整体利益,个人和集体利益服从国家利益 subordinate immediate interests to long-term interests, partial interests to overall interests and the interests of individuals and collectives to those of the state

· 言情小说 romantic fiction; sentimental novel

· 严以律己,宽以待人 be strict with oneself and lenient towards others

· 阳春(最经济方式) no-frills

· 羊肉串小摊 barbecue stall

· 洋务运动 Westernization Movement

· 摇钱树 cash cow

· 摇头丸 dancing outreach

· 以产定人,减员增效 employ workers in accordance with production needs and increase efficiency while reducing the staff

· 一次性筷子 throwaway chopsticks

· 一次性用品 disposable goods

· 一刀切 cut it even at one stroke--make it rigidly uniform; impose uniformity in all cases; allow no flexibility

· 移动通讯 mobile communication

· 依法治国 manage state affairs according to law; run state affairs according to law

· 以法治国,以德治国 to govern the country with law and moral · 一帆风顺 Wishing you every success

· 一方有难,八方支援 When disaster struck, help came from all sides. · 一个中心,两个基本点 one central task, two basic points

· 以公有制为主体,多种经济成分共同发展 the pattern with the public sector remaining dominant and diverse sectors of the economy developing side by side

· 一国两制 “One country, two systems“

· 义和团运动 Boxer Uprising

· 以经济建设为中心 focusing on the central task of economic construction

· 一揽子(计划) one-package (plan)

· 一切向钱看 money-oriented

· 以权谋私 abuse of power for personal gains

· 以人为本 people oriented; people foremost

· 以上海浦东开发开放为龙头,进一步开放长江沿岸城市 open more cities along the Yangtze River, while concentrating on the development and opening of the Pudong Area of Shanghai

· 一手抓物质文明,一手抓精神文明;一手抓经济建设,一手抓民主法制;一手抓改革开放,一手抓打击犯罪惩治腐败 We must always work for material progress and at the same time for cultural and ethical progress; We should develop the economy and at the same time strengthen democracy and the legal system; We should promote reform and opening to the outside world and at the same time fight crime and punish corruption.

· 义演 benefit performance; charity performance

· 以眼还眼,以牙还牙 an eye for an eye and a tooth for a tooth · 一言既出,驷马难追 A real man never goes back on his words. · 以质量求生存、求发展、求效益 “strive for survival, development and efficiency on the basis of quality“

· 以质量求发展 strategy of development through quality; win the market with quality products

· 硬道理 “absolute principle, top priority“

· 英雄所见略同 Great minds think alike.

· 营养不良 malnutrition

· 有法可依,有法必依,执法必严,违法必究 There must be laws to go by, the laws must be observed and strictly enforced, and lawbreakers must be prosecuted.

· 有个奔头 have something to look forward to; have somehthing to expect

· 忧患意识 awareness of unexpected development; being prepared for unexpected development; being prepared for any eventualities

· 优化资源配置 optimize the allocation of resources

· 优化组合 optimization grouping; optional regrouping

· 有理想、有道德、有文化、有纪律 “with lofty ideals, integrety, knowledge and a strong sense of discipline“

· 有理,有利,有节 on just grounds, to one’s advantage and with restraint; with good reason, with advantage and with restraint · 有钱能使鬼推磨 Money makes the mare go. Money talks.

· 有情人终成眷属 “Jack shall have Jill, all shall be well.“ · 优胜劣汰 survival of the fittest

· 优势互补 (of two countries or companies) have complementary advantages

· 有识之士 people of vision

· 有缘千里来相会 Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.

· 有中国特色的社会主义道路 road of socialism with Chinese characteristics

· 有中国特色的社会主义民主政治 a socilalist democracy with Chinese characteristics

· 鹬蚌相争,渔人得利 “when the snip and the calm grapple, it is the fisherman who stands to benefit; two dogs strive for a bone, and a third runs away with it“

· 预防为主,谁污染谁治理和强化环境管理三大政策 three major

principles for environment control: to put prevention first, to hold those who cause pollution responsible for cleaning up and to improve environmental protection and management

· 与国际惯例接轨 become compatible with internationally accepted practices

· 与国际市场接轨 integrate with the world market; become integrated into the global market

· 欲穷千里目,更上一层楼 “to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther; Would eye embrace a thousand miles? Go up, one flight.“

· 与时俱进 advance with the times

· 冤假错案 “cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases“

· 冤家宜解不宜结 Better make friends than make enemies. · 援藏干部 cadres sent to support/aid Tibet

Z

· 在孵(孵化器)企业 incubated enterprises (incubator) · 在建项目后续资金 additional f


© 2024 实用范文网 | 联系我们: webmaster# 6400.net.cn