百家姓繁体

百家姓繁体

趙錢孫李

朱秦尤許

戚謝鄒喻

魯韋昌馬

費廉岑薛

樂于時傅

和穆蕭尹

計伏成戴

杜阮藍閔

梅盛林刁

虞萬支柯

丁宣賁鄧

程嵇邢滑

芮羿儲靳

牧隗山谷

甯仇欒暴

葉幸司韶

索咸籍賴

聞莘党翟

郤璩桑桂

溫別莊晏

向古易慎

匡國文寇

師鞏厙聶

曾毋沙乜

遊竺權逯

夏侯諸葛

澹臺公冶

公孫仲孫

鮮于閭丘

顓孫端木

拓拔夾谷

段干百里

岳帥緱亢周吳鄭王何呂施張栢水竇章苗鳳花方雷賀倪湯皮卞齊康姚邵湛汪談宋茅龐席季麻強锺徐邱駱咎管盧莫郁單杭洪裴陸榮翁汲邴糜松車侯宓蓬甘鈄厲戎郜黎薊薄卓藺屠蒙譚貢勞逄濮牛壽通柴瞿閻充戈廖庚終廣祿闕東晁勾敖融養鞠須豐蓋益桓公聞人東方宗政濮陽軒轅令狐司徒司空巫馬公西宰父穀粱東郭南門况后有琴馮陳褚衛孔曹嚴華雲蘇潘葛俞任袁柳滕殷羅畢伍余元卜祁毛禹狄熊紀舒屈賈路婁危高夏蔡田經房裘繆包諸左石荀羊於惠井段富巫全郗班仰祖武符劉印宿白懷池喬陰鬱姬申扶堵邊扈燕冀慕連茹習暨居衡步毆殳沃利冷訾辛闞巢關蒯相万俟司馬赫連皇甫淳于單于锺離宇文亓官司寇漆雕樂正晉楚閆法呼延歸海梁丘左丘蔣沈韓楊金魏陶姜奚范彭郎酆鮑史唐郝鄔安常顧孟平黃米貝明臧項祝董梁江童顏郭樊胡凌霍干解應宗崔吉鈕龔甄麴家封烏焦巴弓秋仲伊宮景詹束龍蒲邰從鄂胥能蒼雙冉宰酈雍郟浦尚農宦艾魚容都耿滿弘蔚越夔隆那簡饒空查後荊紅上官歐陽尉遲公羊太叔申屠長孫慕容仉督子車壤駟公良汝鄢涂欽羊舌微生東門西門

商牟佘佴伯賞南宮墨哈譙笪年愛陽佟

第五言福百家姓续

姜:网上繁体文本多误作“薑”。“姜”、“薑”原本为两个毫不相关的字,前者为姓,后者为生薑大蒜的薑,简化字中把“薑”熔化到“姜”中合二为一,再反向换为繁体,则姜子牙就成了“薑子牙”。

栢:网上多误作“柏”。属于别字,不关乎繁简。

范:网上繁体文本多误作“範”。“范”为姓氏,如范仲淹,“範”为模範、範例。简体字中“範”被合并到“范”中,给天下范氏带来诸多麻烦。

海外范氏回国,往往被人善意地改姓“範”。

于:当介词时,“于”、“於”同义,做姓氏时是“于”,切莫写作“於”,否则人家骂街。余:网上作“餘”。“余”、“餘”为两个字,可能后者为前者的衍生字。《百家姓》里是“余”姓,余秋里切勿写作“餘秋里”

卜:网上误作“蔔”。蘿蔔简化为“萝卜”,则“蔔”(bo2)字强行挤入“卜”(bu3)氏,算卦先生改当菜农了。

锺:网上误作“鐘”。“锺”是“锺爱”,“鐘”是“鐘錶”。钱锺书的名字好在人家锺爱读书,如果改成“钱鐘书”或“钱钟书”,就成了金钱、鐘錶、说明书的俗意了,所以人家至死都把自己的名字写作“錢鍾書”或“钱锺书”。

凌:网上误作“淩”。

干:这个简化字兼并了太多的繁体字,干、乾、乹、亁、幹……含义极为混乱!!!有专家倡议恢复“干”的繁体字(共提议了八个字),上面就不批,没办法,珍珠翡翠白玉汤是他请人做的,都得喝,接着喝。当姓氏时是“干”,网上误作“幹”。

郁:网上误作“鬱”。“郁”、“鬱”本是两个字,同时也是两个姓,简化后合二为一,两个姓氏也成了一个老祖宗的了。

麴:网上误作“曲”。“麴”姓的确少见。

谷:网上误作“穀”。山谷之“谷”和五榖之“榖”本来相去万里,却被强行合并。甯:繁体字“甯”和“寕”合并简化为“宁”,而“宁”字本来就有,念zhu4,即“貯”、“佇”的本字,这才叫雀占鸠巢。“甯”和“寕”都是姓氏,这一合并,两家人就很容易拜错祖宗了,这可不是闹着玩儿的!如此说来还得感谢当年文改委慈悲为怀,没把張、章合并为“长”,挺玄!

咸:网上误作“鹹”。“咸”、“鹹”本两字,被合并为一。姓咸的都成盐铺掌柜了。另,咸陽绝不可写作“鹹陽”。

党:网上误作“黨”。“党”、“黨”本为二字。党姓、党项族,不可写作“黨姓”、“黨項族”。君子不黨,因为君子不玩黑的。

万俟:少数民族的汉姓,《岳飞传》里有奸臣万俟卨。不过似乎不写作“萬俟”。淳于、單于、鮮于:应当都是少数民族的汉姓,不写作“於”,原因同上述。鍾離:不作“鐘離”,原因见上述。

夾谷:不作“夾穀”,原因见上述。

涂欽:搞不懂是复姓,还是两个单姓。若是单姓,则应为“凃”。

段干:不作“段幹”,原因见上述。

百里:网上误为“百裏”。

简化字“里”收编了太多的字义:里、裏、裡。里程、裏面、被裡……不翻字典,我就犯糊涂。有次在安徽某地的宾馆看到一幅巨幅山水画,题目叫做《江山万裏圖》,本来挺辽阔的,全改成地下了。

岳:网上误作“嶽”。岳飛、山嶽,本是两个字,简化合并为一,岳飛经常改叫嶽飛。况后:应当是个复姓,网上写作“況郈”,待考证。


© 2024 实用范文网 | 联系我们: webmaster# 6400.net.cn